5. Gold in the Grass
풀 속의 금
“Go! Go!” said Jack. He threw his notebook into his pack. He pushed Annie toward the rope ladder.
"뛰어, 뛰어!" 잭이 말했다. 잭은 공책을 가방에 던져넣었다. 그리고 사다리를 향해 애니를 밀었다.
“Bye, Henry!” she said.
“Go!” said Jack. He gave Annie a big push.
"안녕, 헨리!" 애니가 말했다.
"빨리!" 잭이 말했다. 잭은 애니를 세게 밀었다.
“Quit it!” she said. But she started up the ladder. Jack scrambled after her. They tumbled into the tree house.
"그만 좀 해!" 애니가 말했다. 하지만 애니는 사다리를 오르기 시작했다. 잭은 애니를 따라 기어올랐다. 둘은 나무집 안으로 굴러 들어왔다.
They were panting as they looked out the window at the dinosaur. He was standing on the hilltop. Eating flowers off a tree.
잭과 애니는 헐떡거리며 창 밖으로 공룡을 내다보았다. 공룡은 여전히 언덕 꼭대기에 서 있었다. 그리고 나무에 달린 꽃을 집어삼키고 있었다.
“Oh, man,” whispered Jack. “We are in a time long ago!”
"세상에" 잭이 속삭였다. "우리 진짜 아주 먼 옛날로 온 거야."
The dinosaur looked like a huge rhinoceros. Only he had three horns instead of one. Two long ones above his eyes and one on his nose. He had a big shield-like thing behind his head.
그 공룡은 거대한 코뿔소 같았다. 뿔이 한 개도 아니고 세 개나 있었는데, 긴 뿔 두 개는 눈 위에 달렸고 나머지 하나는 코에 달려 있었다. 그리고 큰 방패같은 것이 머리 뒤에 달려있었다.
“Triceratops!” said Jack.
“Does he eat people?” whispered Annie.
"트리케라톱스다!" 잭이 말했다.
"혹시 사람도 먹어?" 애니가 속삭였다.
“I’ll look it up.” Jack grabbed the dinosaur book. He flipped through the pages.
"한 번 찾아볼게." 잭이 공룡책을 집어들었다. 그리고 페이지를 뒤적였다.
“There!” he said. He pointed to a picture of a Triceratops. He read the caption:
"여기!" 잭이 말했다. 그리고 트리케라톱스의 사진을 가리켰다. 잭은 설명을 읽었다.
The Triceratops lived in the late Cretaceous period. This plant-eating dinosaur weighed over 12,000 pounds.
트리케라톱스는 백악기 말기에 살았다. 이 초식공룡은 무게가 1만 2천 파운드가 넘는다.
Jack slammed the book shut. “Just plants. No meat.”
“Let’s go see him,” said Annie
“Are you nuts?” said Jack.
잭은 책을 탁 덮었다. "풀만 먹어. 고기 말고."
"우리 가서 보자." 애니가 말했다.
"너 진짜 멍청이지?" 잭이 말했다.
“Don’t you want to take notes about him?” asked Annie. “We’re probably the first people in the whole world to ever see a real live Triceratops.”
"오빠 저 공룡에 대해 연구하고 싶지 않아?" 애니가 물었다. "우린 아마 전 세계에서 진짜 살아있는 트리케라톱스를 본 유일한 사람일 거라구!"
Jack sighed. She was right.
“Let’s go,” he said.
잭은 한숨을 쉬었다. 애니 말이 맞았기 때문이다.
"그래, 가자." 잭이 말했다.
He shoved the dinosaur book into his pack. He slung it over his shoulder and started down the ladder.
잭은 공룡책을 가방에 던져넣고 가방을 어깨에 걸쳐 메었다. 그리고 사다리를 타고 내려가기 시작했다.
On the way down, Jack stopped.
He called up to Annie, “Just promise you won’t pet him.”
잭은 내려가다 멈추었다.
그리고 애니를 올려다보며 말했다. "너 저 녀석을 애완동물 삼지 않겠다고 약속해."
“I promise.”
“Promise you won’t kiss him.”
"약속할게."
"뽀뽀하지 않을 것도 약속해"
“I promise.”
“Promise you won’t talk to him.”
"약속할게."
"얘기 나누지도 않겠다고 약속해."
“I promise.”
“Promise you won’t—”
"약속할게."
"그리고 또-"
“Go! Go!” she said.
Jack went. Annie followed.
"가, 그냥 가!" 애니가 말했다.
잭은 내려갔다. 애니가 따라갔다.
When they stepped off the ladder, the Pteranodon gave them a kind look.
잭과 애니가 사다리에서 내려왔을 때, 프테라노돈이 따뜻하게 두 사람을 쳐다보았다.
Annie blew a kiss at him. “Be back soon, Henry,” she said cheerfully.
애니는 프테라노돈을 향해 허공에다 뽀뽀를 날렸다.
"금방 돌아올게, 헨리." 애니가 발랄하게 말했다.
“Shush!” said Jack. And he led the way through the ferns. Slowly and carefully.
"쉬잇!" 잭이 말했따. 그리고 잭은 양치식물을 헤치며 길을 나아갔다. 천천히 그리고 조심스럽게.
When he reached the bottom of the hill, he kneeled behind a fat bush.
잭은 언덕 아래에 다다라 덤불 뒤로 몸을 숙였다.
Annie knelt beside him and started to speak.
“Shush!” Jack put his finger to his lips.
Annie made a face.
애니가 잭의 옆에 몸을 숙이고 무언가 말하려 했다.
"쉬잇!" 잭이 손가락을 입에 가져다 대었다.
애니는 인상을 찌푸렸다.
Jack peeked out at the Triceratops.
The dinosaur was incredibly big. Bigger than a truck. He was eating the flowers off a magnolia tree.
잭은 트리케라톱스를 몰래 들여다보았다.
공룡은 믿을 수 없게 컸다. 트럭보다 더 큰 것 같았다. 공룡은 목련나무에서 꽃을 따 먹고 있었다.
Jack slipped his notebook out of his pack. He wrote:
eats flowers.
Annie nudged him.
잭은 가방에서 공책을 꺼내 적었다 : 꽃을 먹다.
애니가 잭을 쿡 찔렀다.
Jack ignored her. He studied the Triceratops again. He wrote:
eats slowly.
잭은 애니를 무시했다. 그리고 트리케라톱스 연구를 계속 했다. 잭은 또 이렇게 적었다 : 천천히 먹는다.
Annie nudged him hard.
Jack looked at her.
애니가 잭을 세게 찔렀다.
잭은 애니를 돌아보았다.
Annie pointed to herself. She walked her fingers through the air. She pointed to the dinosaur. She smiled.
애니는 자기자신을 가리켰다. 그리고 손가락으로 허공에 걷는 시늉을 했다. 애니는 공룡을 가리켰다. 그리고 웃었다.
Was she teasing?
She waved at Jack.
Jack started to grab her.
장난치는 건가? 애니는 잭을 흔들었다.
잭은 애니를 잡으려 했다.
She laughed and jumped away. She fell into the grass. In full view of the Triceratops!
“Get back!” whispered Jack.
애니는 웃으면서 멀리 뛰어갔다. 그리고 풀 속에 뛰어들었다. 트리케라톱스의 시야 안에 들어가버렸다!
"돌아와!" 잭이 속삭였다.
Too late. The big dinosaur had spotted Annie. He gazed down at her from the hilltop. Half of a magnolia flower was sticking out of his mouth.
하지만 너무 늦었다. 이 큰 공룡은 애니를 발견했다. 언덕 꼭대기에서 애니를 내려다보았다. 공룡의 입에는 먹다 만 목련 꽃이 끼어있었다.
“Oops,” said Annie.
“Get back!” Jack shouted at her.
"에고" 애니가 말했다.
"돌아오라니깐!" 잭이 애니를 향해 소리쳤다.
“He looks nice, Jack.”
“Nice? Watch out for his horns, Annie!”
"얘도 멋있게 생겼는데, 오빠."
"멋있어? 저 녀석 뿔이 안 보이니, 애니!"
“No. He’s nice, Jack.”
Nice?
"아니야, 아주 멋있어."
멋있다고?
But the Triceratops just gazed calmly down at Annie. Then he turned and loped away. Down the side of the hill.
트리케라톱스는 그저 애니를 잠잠히 내려다볼 뿐이었다. 그리고 몸을 돌려 성큼성큼 가버렸다. 언덕 아래로 말이다.
“Bye!” said Annie. She turned back to Jack. “See?”
Jack grunted. But he wrote in his notebook: nice.
"잘 가!" 애니가 말했다. 애니는 잭을 돌아보았다. "봤어?"
잭은 툴툴거렸다. 하지만 공책에는 이렇게 썼다 : 멋지다.
“Come on. Let’s look around some more,” said Annie.
As Jack started after Annie, he saw something glittering in the tall grass. He reached out and picked it up.
"이리 와봐. 여기 주변 좀 돌아보자." 애니가 말했다.
잭은 애니에게 다가가면서 키 큰 식물들 사이로 무언가 반짝이는 것을 보았다. 잭은 가까이 다가가 그것을 집어올렸다.
A medallion. A gold medallion.
메달. 금메달이다.
A letter was engraved on the medallion. A fancy M.
“Oh, man. Someone came here before us,” Jack said softly.
메달에는 글자가 새겨져 있었다. 화려한 M.
"오, 이런. 누가 우리보다 먼저 여기에 왔었어." 잭이 조용히 말했다.
'매직트리하우스' 카테고리의 다른 글
[영어원서추천]매직트리하우스 해석 MTH 1-7. Ready,Set,Go! (0) | 2020.07.11 |
---|---|
[영어원서추천] 매직트리하우스 해석 MTH 1-6 Dinosaur Valley (0) | 2020.07.10 |
[영어 원서] 매직트리하우스 해석 MTH 1-4. Henry (0) | 2020.07.08 |
[영어 원서] 매직트리하우스 해석 MTH 1-3. Where is here? (1) | 2020.07.07 |
[영어 원서] 매직트리하우스 해석 MTH 1-2. The Monster (2) | 2020.07.06 |